terça-feira, 26 de julho de 2011

Poema Ewi por Adiodun Adepoju

som ícone Som: primeira estrofe em iorubá, 113 KB au.
Poema inteiro, 1,4 MB. Au



OLOMO LO LAIYE
EDUMARE WA WA FUN LOMO AMUSEYE
OMO TII TOJU ARA
TII TOJU ILE
TII TOJU BABA
FUN WA LOMO ATATA
TII Munu IYA DUN.
OMO TITUN TO WA SILE AIYE
OBI ORE ATOJULUMO
E MA KU ALEJO OMO TITUN
OROGBO LO NI KOO GBO SAIYE
KOO GBO Pelu DERA.
OMO OWO KII KU LOJU OWO
BEE OMO NI KII KU LOJU ESE ESE
OMO WA O NII KU
TIYIN NAA O NI DAGBEGBIN BI ISU
ODOODUN LA NROROGBO
ODOODUN LA NRAWUSA
ODOODUN LA NROMO OBI LORI ATE
LODUNLODUN NI KOLORUN O FOMO RERE
KE GBOBO EN TO NWOMO.
BIBI LA Bimo TUNTUN
EDUMARE JOMO TUNTUN O DAGBA
Koun NAA O SI DOLOMO TUNTUN
KULUKULUKULU OMO WEERE
LODEDE GBOGBO WA.
ABOYUN NU KO BI Tibi TIRE
A KII GBEBI EWURE
A KII GBEBI AGUTAN
Lojo IKUNLE ABOYUN
KA GBOHUN IYA
KA GBOHUN OMO TITUN
WEREWERE Lewe NBO LARA IGI
GBEBE NII RO KOKO LAGBALA
A TABOYUN A KOKO TI
Yio ROYIN LORUN
GBEDEMUKE
GBEDEMUKE
OMIDAN TO Nwoko
KOLUW O FUNWON LOKO RERE
UPON TIO Laya
GBAIYA RERE KO WON LONA
Aiya ELESO
OGEDE KII GBODO KO Yagan
AWON TI NWOJU
JE Kiwon O FOWO Bosun
KIWONSI FI PAMO LARA
A TOMIDAN A Tapon
WA DAWON LOHUN LASIKO
Agbe NII GBERE PADE Olokun
Aluko NI GBERE PACE OLUSA
KOLUWA O Gbomo RERE
PADE AWA
EYIN AWA EYIN
BINA BA KU A BOJU FEERU
BOGEDE BA KU A FOMO RE ROPO
OLOYE KU FOLOYE SILE LO
OJI TAA BA Paju DE
OMO RERE NI WA KO JOGUN
ABO REE MI
E MA O PE GBABO MI
Abiodun A JI KUGBA ORIN
ERUWA NILE ILE BABA MI
ERUWA Djoko Agbe DUDU
ORI OKELE
AKUKO GAGARA KII KO L'ERUWA
Agbe NII DAJOWON
EMI Abiodun ADEPOJE LUNFOHUN BI AGBA.


















Fonte: Poema Ewi by Adiodun Adepoju
Ter um filho, é ter alegria na vida.
Deus nos dê a uma criança que podemos estar orgulhosos.
Uma criança que cuida da família,
que cuida da casa,
Que cuida do pai.
Dá-nos um precioso filho,
que faz com que a mãe feliz.
O bebê é recém-chegados.
Pais, amigos e aquaintances, todos vocês são elogiados para o bebê;
O bebê pode ter uma vida longa.
A longa vida com conforto.
A criança não vai morrer, enquanto nas mãos.
A criança não vai morrer, enquanto em todo o colo.
Nosso bebê não morrerá
O seu não deve ser enterrado como um inhame.
Cola amarga aparece a cada ano
Anualmente faz Awusa erva aparecem
Colanuts superfície a cada ano.
Que Deus dê bons filhos anual.
A todos aqueles que querem ter filhos.
De fato, um novo bebê nasce.
Que Deus o abençoe com a velhice
para que ele possa se reproduzir.;
Muitas crianças, Inteligente, desde a infância,
deve ser em nossa casa.
Que a mãe grávida entregar com segurança
Cabras nunca passar por parteiras.
Ovelhas nunca passar por parteiras.
No dia da mulher grávida de entrega,
Vamos ouvir a voz da mãe;
vamos ouvir a voz do bebê.
Uma folha madura cai facilmente.
O cacau no pátio é sempre verde.
Para a mãe grávida e da criança prestes a nascer,
será fácil;
gentil,
gentil.
Para as mulheres solteiras,
Que Deus dê-lhes bons maridos.
Quanto aos homens solteiros, que eles possam ter boas esposas;
Boas esposas fértil.
Pode não ser estéril.
Para o candidato ser mães,
Pode ter sucesso
em ter filhos.
A mulher solteira eo homem solteiro,
seus pedidos podem ser concedidos.
Coisas boas será nossa.
Vamos atingir goodies.
Deus há de nos presentear com bons filhos.
Para nós, a você,
para todos nós juntos.
Quando alguém morre, um sobrevivente é para substituí-lo.
Substituição é essencial.
A líder morto deixa um líder de vida para trás.
No dia em que morremos,
podemos deixar uma criança preciosa para herdar a nossa riqueza.
Aqui, faço uma pausa;
esta é a minha pausa.
I, Abiodun, desde tenra idade, canta 200 músicas.
Eruwa é minha cidade natal, cidade de meu pai.
Eruwa Ojoko, com um papagaio preto,
em Okele colina.
Não é um galo que canta em Eruwa,
é um papagaio que faz anúncios da cidade.
É Abiodun Adepoju que fala como os anciãos.


Nenhum comentário:

Postar um comentário